11:57

4shir
Люди добрые! Срочно требуется человек, готовый качественно перевести статью с инглиша (1 - 2 страницы). С меня пиво, кефир или варенье при встрече. Готовых помочь прошу отписаться в комменты.

Комментарии
13.01.2004 в 12:07

А переводчиком? А потом редактировать. Или очень сложный текст?
13.01.2004 в 12:24

4shir
http://www.style.com/vogue/feature/120103/index.htmlэта и следующая страница.
13.01.2004 в 12:36

I've got autumn under my skin
А каковы сроки?
13.01.2004 в 12:39

Чего ты такой серьезный? :-)
Шир http://www.style.com/vogue/feature/120103/page2.html это полный текст статьи?

если буду дома вечером - не поеду в смысле никуда - то переведу... только обработка все равно потребуется - стиль у меня весьма поганый)
13.01.2004 в 12:47

4shir
Анжи сегодня.



Хэлкар спасибо.
13.01.2004 в 12:51

I've got autumn under my skin
У меня экзамен :( Попробую, но тоже вечером, как с первой части экзамена приду, но ничего не обещаю, а вдруг не понравится?
13.01.2004 в 12:59

4shir
Анжи попробовать стоит)
13.01.2004 в 13:08

I've got autumn under my skin
Хорошо, чмок тя, не переживай, усе будет.
13.01.2004 в 21:39

Чего ты такой серьезный? :-)
вычитка на тебе самом))) и я думаю, имена стоит изменить - особенно девушки, игравшей Алису)))))

Чарльз Латвиддж Додгсон, заикающийся бакалавр математики, профессор Оксфордского университета, был одаренным любителем зарождающегося искусства фотографии, и в тоже время - человеком глубоких религиозных верований с больным (рекомендую написать необузданным - Х.) воображением. Под своим литературным псевдонимом "Льюис Карролл", он подарил потомкам две из наиболее признанных, очаровательных детских книг на английском языке. В Приключениях Алисы в Стране чудес, сначала изданной в 1865, и ее продолжении, (Могу ошибаться с названием, у нас она не в буквальном переводе, так что проверь -Х) "Алисе в Зазеркалье", Додгсон перемещал поучения его благородного внутреннего мира в волшебную вселенную. Вместо строгих, моралистических рассказов, которые считались соответствующей детской литературой в то время, Додгсон создал абсурдную пародию на викторианские вежливые чаепития, ее эксцентричных аристократов, ее сплетнеподобные новости, ее популярные стихи, песни, танцы, и салонные игры.

Все это было рассчитано на воспитание серьезных, воспитанных, и сверхъестествено жеманных (гымс... жеманных лучше заменить на что-нибудь подходящее под описание девушек той поры - Х.) молодых девочек, которых Додгсон обучал так амбициозно, если посмотреть с современной точки зрения. Одной из них была Алиса Лидделл, средняя дочь декана Додгсона в Церкви Христа; "Алиса" - это история о ней. Сегодня, фантазии Алисы, доступные в множествах изданий, являются переведенными на наибольшее число языков и наиболее известными книгами после Библии и творений Шекспира. Начиная с их оригинальной публикации, бесчисленные художники (от Артура Ракхама к Сальвадору Дали и Ральфу Стидману) и кинопроизводители с директорам студий (от Уолта Диснея к Джонатану Миллеру) приняли вызов к улучшения придуманного Додгсоном и блестяще иллюстрированного гравюрами на дереве Джона Теннила образа Алисы. Теперь Вог (а вот не знаю, переводить это, или перебить название кириллицей, тебе виднее - Х) присоединяется к этому блистательному ряду, с фотографиями Энни Леибовитз, изображающими собственную, часто только воображаемую вселенная. Алиса от Вог - 21-летняя Нэйталия Водианова, душераздирающая голубоглазая красота которой сделала ее неизбежным выбором, чтобы играть острую и энергичную героиню.



"Алиса - моя девочка мечты, как и Наталия," говорит Грас Коддингтон, творческий директор Вог. "Она - редкая, редкая фотомодель." Уникальна судьба Водиановы - эта самозванная "бедная маленькая российская девочка" помогла содержать её семейство, еще подростком торгуя фруктами в наводненном людьми Нижнем Новгороде - является частью того, что сделало её идеальной для этого образа. В 2002, Водианова вступила в сказочный брак с благородным Джастином Портманом, потомком аристократического английского семейства; она родила восхитительного белокурого сына Лукаса; теперь она обладательница многомиллионных контрактов с Кэлвином Клеином и L’Or?al. Её путь был на каждом шаге столь же фантастическим, как и падение Алисы в кроличью нору.

Леибовитз выбрал поэтического Оливье Теискана, такого же вдохновенного фотографа как и Додгсон. Как Леибовитз, Теискан - большой поклонник Додгсона и его современников. "Я люблю бесконечную красоту и свежесть тех девочек," говорит Теискан. " Они столь же умилительны, как маленькие котята." Стоя рядом со сложной старинной фотокамеры у его портрета, Зэискенс чувствовал себя перенесенным во времени. "Требовалось так много времени, чтобы сделать снимок маленьких детей, что они почти всегда засыпали," рассказал Теискан. "И когда Энни сказала Наталье, 'Вы отправляетесь в сказочную страну!' и она тоже почти спала!" "Я любил невиновность Алисы и открытие ею мира, который не существует," говорит Джин Пауль Голтир, который играл Чеширского Кота. "Это является очаровательным и страшным, и действительно сюрреалистическим - смысл в том, что все является возможным, что Вы можете открыть ваши двери и пойти и изобрести новый мир." Английский модельер Стивен Джоунс также любил книги про Алису: "-Я всегда думал, что это было безумно нормально," рассказывает он, "-Страна чудес была действительностью, и она все еще такова!" Джоунс, естественно, играл Безумного Шляпника от Вог, которого он сам описывает как "святого покровителя его профессии."



Том Форд был в восторге когда узнал о выборе его на роль скрупулезного Белый Кролик. (Он сказал Коддингтону, "Это - восхитительная идея, потому что Белый Кролик на самом деле горяч и сексуален, не так ли?";). Форд носил совершенный белый костюм (ну не помню я Алисы - но кажется, здесь надо было не костюм указывать, а что-то другое... Х.) из мужской коллекции Сант Лорана. "Он был безупречен, с маленькой камелией и маленькими белыми перчатками," - поделился Коддингтонт. Но он не соответствовал сценарию, который Леибовитз задумал для его характера. "В следующую минуту Рики" - рассказывает Флойд, балетмейстер Леибовитза - "хватает его, переворачивает его вверх тормашками, и помещает его в образ!" - вспоминает Коддингтон со смехом. "Он был действительно в хорошей форие."

Донателла Версас создала непостижимого Грифона, с её приятелем Рупертом Эвереттом в образе Ложной Черепахи (да фиг его знает что это такое - читать сказку нада однако- Х.), эмоционально критикующая острый суп из черепахи. (Кэри Грант игравший роль в постановке Парамаунт; плакал над его исполнением песни.) И наконец, Джин Пауль Голтир: "-Я не могла вообразить кого - либо еще в роли Чеширского Кота," - говорит Водианова, "-Его улыбка - одна из самых красивых улыбок в мире шоубизнеса, с этим его шикарным блеском в глазах" - совершенно как у покорителей новых вершин, . "- Ребенком я отчаянно пытался забираться на деревья, но у меня никогда не получалось," - говорит Голтир, "- до сих пор, в возрасте 50 лет! Коты, как предполагают, являются очень проворными, но это был не тот случай: парализованный кот!"



Каждый член сьемочной группы имел возможность помочь создать платье Алисы как свою мечту из детства. Единственный жесткий запрет Коддингтона был в том, что в платье Алисы должно было быть что-то голубое. В результате платье оббежало по гамме от платья цвета морской пены от Верче, с тысячей оборок - от кутюрье Ладжерфельду Шанэль (если это не он, а она - смени форму имени - Х.) в духе "платья очень юной девочки из 1870-ых в стиле настроений 21-го века с ботинками," - до стиля Марка Джекоба "вэйфиш мини".

Дизайнеры приняли вызов от собственным костюмов. Кристиан Лакроикс прибыл в подходящем смятом костюме (см. мой коммент про костюм белого кролика-Х.), чтобы играть растерянного Мартовского зайца. Джон Гальяно приспособил модели от собственного показа одежды на шоу Кристиана Диора, чтобы играть огромную Королеву Сердец - и даже сделал костюм для терьера Шайенна - Джека Расселла.

Возлюбленный сюрреалистами сад безумия Луи XVI был местом сьемок. " Это - красивое место," - говорит Голтир, "очень много место для Джина Коктео (у нас это был Шалтай-Болтай, надо ли менять - тебе виднее - Х.) с его башней в лесу, это, возможно, было местом для La Belle et la B?te. (для "красоты ради крастоты" - опять же, тебе решать, это не ангийский все же - Х.)"



"Я чувствую себя очень востребованной," -говорит Водианова, "- Вогом, но также и самой книгой, которая является очень ценимой всеми нами. Удивительно, что люди бросили все для этой великой идеи - забывают собственный "я", бросаются в обьятья своих персонажей - и становятся чем - то другим за секунды. Алиса - очень необычная маленькая девочка."



"Алиса в Стране чудес" от Хамиша Боульса была отредактирована для Style.com; полная версия появится в декабрьском выпуске Вог за 2003г.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail